اگر هدفتان افزایش مخاطبان تان است، تمرکز بر روی یک زبان دیگر می تواند یک استراتژی عالی باشد. ایجاد محتوا در یک زبان خارجی می تواند یک چالش هم باشد. در این پست، من سه راه برای ایجاد محتوا در یک زبان خارجی را توضیح خواهم داد. همچنین برخی نکات مفید در مورد چگونگی نوشتن به یک زبان که زبان مادری شما نیست، را به اشتراک می گذارم.

تحقیق کلمه کلیدی چند زبانه

کپی رایتینگ سئو SEO همیشه با تحقیق کلمه کلیدی شروع می شود. ایجاد کپی در یک زبان خارجی هم از این قاعده مستثنا نیست. حسین، سرپرست آکادمی ما، یک پست بسیار عالی نوشته است که در آن توضیح می دهد که ایجاد کپی در یک زبان خارجی می تواند پیامدهای بزرگی برای SEO شما داشته باشد. اگر قصد دارید محتوای خود را هدف مخاطب جدید خارجی قرار دهید، باید بفهمید که آنها هنگام جستجو در گوگل چه کلماتی را استفاده می کنند. شما باید خود را در ذهن مخاطبان خارجی تان قرار دهید.

تفاوت های فرهنگی را در نظر بگیرید

بعد از استفاده از کلمات مورد استفاده مخاطبان تان، باید اطمینان حاصل کنید که محتوایی که ایجاد میکنید، با جایگاه محلی مخاطبان شما تطابق دارد. اگر شما یک شرکت ایرانی هستید و می خواهید در بازار آمریکا یا انگلیس شروع به کار کنید، با برخی تفاوت های فرهنگی مواجه خواهید شد. اگر شما یک شرکت ایرانی هستید و می خواهید در بازار چین شروع به کار کنید، با برخی از تفاوت های فرهنگی واقعا بزرگی روبرو خواهید شد. اگر قصد ایجاد محتوا به زبان خارجی را دارید، آشنایی با تفاوت های فرهنگی بسیار مهم است.

سه گزینه برای ایجاد محتوا

پس از تمرکز بر تحقیق کلمه کلیدی چند زبانه و تفاوت های فرهنگی احتمالی، شروع به ایجاد محتوا خواهید کرد. سه راه برای ایجاد محتوای جدید وجود دارد:

ترجمه

شما می توانید محتویاتی را که قبلا در وب سایت اصلی خود داشتید را به زبانی که انتخاب کرده اید ترجمه کنید. شما می توانید این کار را خودتان انجام دهید (به شرطی که بر زبان تسلط کامل داشته باشید) یا می توانید آن را برون سپاری کنید. ترجمه ارزانترین روش برای ایجاد محتوای جدید است. و گامی عظیم برای این استراتژی است. با این وجود، به هیچ وجه برای تحقیق کلمات کلیدی که انجام داده اید، و همچنین برای تفاوت های فرهنگی احتمالی، هیچ مشکلی ندارید.

نوشتن محتوی جدید

استراتژی دوم برای ایجاد محتوا در یک زبان خارجی، نوشتن محتوای کاملا جدید است. باز هم می توانید این کار را خودتان انجام دهید (با توجه به اینکه مهارت نوشتاری شما در زبان جدید بالا است) یا می توانید آن را برون سپاری کنید. اگر برون سپاری را انتخاب کنید، به شما توصیه می کنم که یک طرح دقیق از آنچه می خواهید مقاله تان بگوید را بدهید. نویسندگان بومی معمولا در تعبیه یک مقاله در یک فرهنگ محلی بهترین گزینه هستند. آنها می توانند از مثال های امور جاری در یک کشور خاص استفاده کنند. این مساله کپی را جذاب می کند.

منتقل کردن

گزینه سوم برای ایجاد محتوا در یک زبان جدید، ترکیبی از دو استراتژی مذکور است: انتقال. یک پست وبلاگ از سایت “قدیمی” شما الهام بخش مقاله جدید یا پست وبلاگ جدید خواهد بود. با این حال، تحقیقات کلمات کلیدی و تفاوت های فرهنگی در نظر گرفته می شوند. محتوا به معنای واقعی کلمه ترجمه نمی شود، اما در نهایت، مقالات تقریبا همان پیام را دارند. این استراتژی احتمالا کارآمدترین راه ایجاد محتوای جدید در یک زبان خارجی است. شما لازم نیست که به همه ی ایده های جدید برسید، اما فرهنگ محلی و کلمات خاص مخاطبان خود را در نظر بگیرید.

نکاتی برای نوشتن به یک زبان خارجی

فقط اگر مهارت های نوشتاری شما در زبان جدید کافی و مناسب باشد، می توانید محتوایتان را خودتان بنویسید. در غیر این صورت، باید نوشتار را برون سپاری کنید. نوشتن در یک زبان که زبان مادری شما نیست می تواند کاملا سخت باشد. من این موضوع را از تجربه ای که داشتم می دانم بنابراین، برای بهبود نوشتن خود چه کاری می توانید انجام دهید؟

زیاد بخوانید … و بعد از آن، باز هم بخوانید

بهترین کاری که می توانید انجام دهید این است که زیاد بخوانید. البته، شما باید متن ها را در زبان مورد نظر خود بخوانید. پست های وبلاگ، مقالات روزنامه ها، رمان ها را بخوانید. مغز شما الگوهای کلمات را به تشخیص خواهد داد و عبارات، سخنان، نوع گفتار و ترتیب کلمه ترجیحی را بخاطر می سپارد.

تمرین و مطالعه

خواندن به شما کمک خواهد کرد که به طور غیرمستقیم از زبان استفاده کنید. تمرین با نوشتن واقعی برخی مطالب، مهارت های شما را حتی بیشتر بهبود می بخشد. بنویسید ، اصلاح کنید و بیشتر بنویسید. همچنین قبل از اینکه قلم را بر روی کاغذ بگذارید، به قوانین املاء و مبنای گرامر می پردازد. این مساله به شما کمک می کند تا از اغلب اشتباهات رایج جلوگیری کنید.

از یک ابزار یا سخنگوی بومی استفاده کنید

ابزارهای زیادی وجود دارد که به شما در گرامر و املا ی یک زبان خارجی کمک می کنند. من همیشه از Grammarly برای اصلاح زبان انگلیسی ام استفاده می کنم. ابزارهایی مانند این مفید هستند. راه دیگری برای دریافت بازخورد از نوشته های شما این است که از یک کسی که به زبان مادری سخن می گوید برای بازخورد بپرسید. سخنگویان بومی همچنین قادر به اصلاح املا و دستور زبان هستند و علاوه بر این می توانند نکات ارزشمند در مورد سبک و ساختار جملات ارائه دهند.

نتیجه گیری

اضافه کردن یک زبان به وب سایت شما می تواند سایت شما را برای مخاطبانی کاملا جدید باز کند. با این حال، ایجاد محتوا در یک زبان خارجی می تواند کاملا یک چالش باشد. اگر می خواهید خودتان این محتوا را ایجاد کنید، مهارت های نوشتاری شما در زبان خارجی باید بحد کافی مناسب باشد. در هر صورت، شما همیشه باید تحقیقات کلمات کلیدی را در یک زبان خارجی انجام دهید و هرگونه تفاوت فرهنگی در آن را به شمار بیاورید.

نمایش نظراتبستن نظرات

پیام بگذارید